
인공지능 최적화 및 음성기술 전문기업 소이넷이 하이브리드 동시통역 플랫폼 ‘다바르 하이브리드’를 출시했다. 이 플랫폼은 AI 통역, 인간 통역사, 속기사가 한 시스템에서 협력해 실시간 통역 서비스를 제공한다.
소이넷은 UN 공식 벤더인 제이엠커넥티드와 전략적 업무협약을 체결하며 이번 서비스를 출시했다. 제이엠커넥티드는 통번역사 풀을 보유한 글로벌 통번역 전문 법인으로, 양사는 이번 협력을 통해 MICE 산업과 국내외 산업 현장으로 서비스를 확대할 계획이라고 밝혔다.
다바르 하이브리드의 작동 방식은 다음과 같다. 실시간 발화는 먼저 AI 통역으로 번역되고, 고유명사 인식률 향상을 위한 ‘낱말 대치 기능’이 적용된다. 발화 습관이나 억양 차이로 인한 오류를 줄이고, 인명·지명·직책 등 인식이 어려운 단어는 속기사가 실시간으로 자막을 수정한다.
AI 번역의 문맥 해석과 뉘앙스 전달 부분에는 인간 통역사가 직접 개입한다. 통역사가 발화 오류를 감지하면 마이크로 즉시 개입하며, 이때 AI 통역은 자동으로 일시 정지 후 재개되는 구조다.
이 플랫폼은 행사 성격과 필요에 따라 AI 통역과 통역사, 속기사를 다양한 조합으로 운영할 수 있다. AI 통역과 통역사만 사용하거나, AI 통역과 속기사만 활용하는 등 상황별 선택이 가능하다고 회사 측은 설명했다.
소이넷은 현재 클라우드 기반 서비스 외에 보안이 중요한 환경을 위한 온프레미스 버전도 제공한다. 정부기관, 방산업체, 기업 R&D 센터 등에서는 인터넷 연결 없이 통역이 가능한 어플라이언스 서버를 통해 서비스를 이용할 수 있다.
제이엠커넥티드 임지민 대표는 “통역은 인간의 고유한 언어 능력을 기반으로 하기에 머신 통역이 100% 대체할 수 없다”면서도 “이제 통역사도 머신 통역을 활용할 줄 알아야 하는 시대”라고 말했다.
소이넷은 실시간 AI 모델 최적화·경량화 기술을 기반으로 음성·영상 AI 서비스를 개발하는 기술 스타트업이다. ‘다바르’는 히브리어로 ‘말씀’을 뜻한다고 회사는 설명했다.
Leave a Comment